Saputo passe à l’anglais
Willie Gagnon, Le MÉDAC
2021-08-05
La tenue d’assemblées virtuelles sert désormais d’argument (parfaitement invalide selon nous) pour tenir des assemblées en anglais seulement, alors qu’elles étaient en français, auparavant. Nous avons été à même de le constater directement à l’assemblée annuelle des actionnaires de Saputo inc. aujourd’hui.
À notre question :
« Il a été annoncé, en début d’assemblée, qu’elle se déroulerait principalement en langue anglaise, ce qui a été le cas. Pourquoi? Dans les années passées, l’assemblée se déroulait en langue française. Le siège de la société est au Québec, un État de langue française. C’est marquer bien peu de respect pour la diversité linguistique mondiale incarnée et défendue par nos institutions communes et collectives, à commencer par notre constitution et nos chartes des droits. C’est déplorable. Il en va de la responsabilité sociale de l’entreprise, de sa bonne gouverne et du respect de ses parties prenantes. »
Lino A. Saputo a répondu :
« Écoutez. Nous avons la traduction dans les deux langues pour tous les actionnaires qui veulent écouter l’assemblée dans la langue de leur choix. Pour nous, écoutez, nous avons des actionnaires en anglais et en français. Nous avons des employés qui parlent français et anglais. Mais je dois dire que la majorité de notre audience sont plus habiles en anglais. Donc, pour nous, le choix de faire cette assemblée, surtout d’une façon virtuelle, peut toucher plus de personnes en anglais. »